Asal mula kata “madhang/madang” dalam bahasa jawa


Entah mengapa,setelah menikmati nasi padang yang dibungkus dibawa pulang,eh jadi kepikiran tentang soal bahasa ini.Yah itung-itung senam otak dengan metode otak-atik gathuk lah..

Madhang dulu bos,biar ga kencot bin ngelih...

Madhang dulu bos,biar ga kencot bin ngelih…

Madhang atau madang setahu saya sih adalah bahasa jawa buat istilah yang disebut orang indonesia sebagai “makan”.Nah,selain madhang,ada pula kata dhahar (kata kromo inggil) dan maem..ada pula kata nguntal (menelan) , dan mbadhog,dan nggaglak,tapi buat kalimat yang agak kasar sih…

Nah,setelah perenungan dalam tempo sesingkatnya,saya kok curiga kalau kata madhang itu asal mulanya dulu dari kata padhang (padang)..tapi bukan padhang yang berarti terang benderang lho..namun dari paduan kata nasi padang…terus jadi disingkat padhang saja…

Seperti halnya dengan mbakso (makan bakso),nyate ( makan sate),atau ngemie (makan mie ayam)…nah,dulunya mungkin madhang itu artinya makan nasi padhang,karena kebiasaan buat guyonan atau pergaulan dan itu dilakukan terus menerus-apalagi kebiasaan orang jawa,kalau ga makan nasi bukan dibilang makan,jadi deh ungkapan sehari-hari..Yah,sebab dulu nasi padhang itu termasuk masakan elit,cuman orang berduit saja yang bisa beli (*ya iyalah…kalau ga berduit ya ga bisa beli,wong kalo beli harus pakai duit.. :mrgreen: )…dan buat kalangan menegah ke samping dan ke bawah,sebagai penggembiranya,ya apapun masakannya asal ada nasinya disebut madhang

Hal ini berlaku buat daerah Surakarta dan sekitarnya tapi.Mungkin tidak berlaku buat daerah lain,meski masih sama jawanya..

Sekedar menambah khasanah perkulineran saja.Ternyata sejarah nasi padang juga sampai ke jawa-setidaknya menurut saya sih,xixixi..selain mitos nasi padang dibungkus dibawa pulang itu lebih banyak daripada yang dimakan langsung di rumah makannya..

Semoga tidak berguna …oh ya,kenapa saya pakai madhang dengan dh?Ya karena pengaruh penulisan kata bahasa jawa yang dipengaruhi oleh pengucapan sih.Kalau pakai dh dibaca tebal,kalau pakai d saja dibaca tipis…mumet ya mumet ya…

Posted from WordPress for Windows Phone

Iklan

9 thoughts on “Asal mula kata “madhang/madang” dalam bahasa jawa

  1. m.isnaini

    Klo menurut sy madhang yang artinya ; “makan bahasa jawa” itu kata asalnya sy pilih dari 2 kata bahasa jawa “padang artinya terang” dan “madharan artinya perut bahasa jawa halus” diantara 2 bahasa itu yang lebih mendekati kata madang utk nengenyangkan perut, mungkin dari kata “madharan jadi madhang” jadi kata madhang itu malah bahasa halus . itu versi sy gan hehe…. maaf klo salah,,,,

    Balas
    1. lekdjie mumet-ndhase.com Penulis Tulisan

      Wah,hebat…

      Berarti agan dah khatam buku kawruh bahasa jawa itu ya,xixixi…

      Makasih atas tanggapannya…

      “mugi² Gusti Alloh Ingkang Maha Kuwaos paring berkah pangastuti dumateng panjenengan sami sakaluarga”

      Dikirim dengan sepenuh cinta lewat Lumpia 520

      Balas

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s